砥石を英語で言うと
砥石は日本語でも定義に複数の意味があり、業界でも完全に統一された見解があるわけではなく、非常に広い意味の言葉です。字面通りに訳せば、"grinding stone"ですが、この表現はあまり商用では見ません。より具体的な名称、例えば研削砥石なら"grinding wheel"、油砥石なら"oil stone"といった言い方で表現されるほうが多いように見受けられます。あるいは研磨する対象とあわせて、"polishing tools"、"metal polishing tools"、"glass polishing tools"などの言い方もあります。
少し探してみるだけでも、砥石には、研削砥石、油砥石、ダイヤモンド砥石、cBN砥石、WA砥石、GC砥石、ゴム砥石、PVA砥石、弾性砥石、軸付砥石など様々な分類が可能です。
一般には、研削砥石を英語で"grinding wheel"、ダイヤモンドホイールは"diamond wheel"、ダイヤモンド工具を"diamond tools"、特に研磨工具であることを強調するなら、"diamond polishing tools"や"diamond polishing discs"、"diamond polishing pads"など工具の形状によって言い方も変わります。ダイヤやcBNを使ったsuperabrasiveという表現も稀に見ます。それに対して、一般砥石をconventional stonesともいいます。
スポンサーリンク
- 砥石Q&A一覧へ戻る
- 研磨材を英語で言うと
- 研磨を英語で言うと