高卒の学位を英語で言うと
高校卒業は諸外国でも一般的に学位として認められていない為、高校卒業の事実を示すために、以下のような表現を使用します。
- High School Diploma
- Secondary School Certificate
- Certificate of High School Completion
ただし、高校にも普通科、専門科、総合科と複数学科があり、その内容を記載したい場合は単に高校の名称だけでなく、カッコ付け等で専攻分野を記載するとよいでしょう。特に専門学科や総合科で、職業につながる専門分野を学んだことを記載したい場合には詳細を記載しないと内容が伝わりません。
日本語 | ABC高校 機械科 卒業 |
---|---|
英語 | ABC High School Mechanical Engineering Diploma |
特に諸外国への提出書類や申請書類の場合、日本の高等学校の制度自体が知られているわけではないので、普通科以外での履修内容については具体性を伴う分野を記載しないとうまく通じません。例えば工業科であっても、さらに機械や電気、化学等に履修課程が分かれているようであれば、その詳細な部分まで書いたほうがよいでしょう。
日本の高校の場合、大きく以下の3つの学科に分かれており、総合科は普通科と専門学科から選択制で履修内容を選択できる学科です。必要に応じてこれらについても補足説明するとよいでしょう。
日本語 | 英語 |
---|---|
普通科 | general course |
専門学科 | specialized courses |
総合科 | integrated course、comprehensive course |
なお、高校の専門学科の数は非常に多くのものがあり、一例をあげると下表のようなものがあります。専門学科を意味するspecialized coursesとだけ記載するのではなく、加えて実際の専門学科名称を記載しないと何をやってきたのか、どのような履修課程なのか相手に伝わりませんので注意が必要です。また名称をそのまま直訳するのではなく、実情にあわせた内容で英語表記するほうが良いです。
日本語 | 英語 |
---|---|
福祉科 | Welfare course |
国際科 | International course |
外国語科 | Foreign language course |
理数科 | Science and mathmatics |
探求科 | Inquiry-Based Study course |
体育科 | Physical Education course |
家庭科 | Home Economics course |
農業科 | Agriculture course |
食品科 | Foodstuff course |
動物科 | Zoological course |
環境科 | Environmental course |
工業科 | Technical course |
機械科 | Mechanical engineering course |
電気科 | Electrical engineering course |
自動車科 | Automobile Engineering course |
セラミック科 | Ceramic Technology course |
化学工業科 | Chemical Engineering course |
土木科 | Civil Engineering course |
情報技術科 | Information technology course |
商業科 | Business course |
看護科 | Nursing course |
芸術科 | Art course |
美術科 | Art and design course |
音楽科 | Music course |
演劇科 | Drama course |
観光科 | Tourism course |
スポンサーリンク