5段階評価を英語で表現すると

2022年7月24日更新

成績、評価、アンケート、査定など様々な目的で使用可能な5段階評価を英語で表現する場合、下表のようになります。評価表現は、最下位の評価の基準によっても大きく変わってきます。またこれは上位者をどのように決めたいかという方針にも連動してきます。

英語での5段階評価の例|パターン1
英語 意味
Outstanding
Excellent
Good
More improvement
Poor 不可

上表の5段階評価では、good以上、つまり最も良い評価を5とした場合、3以上はよいという部類になる基準です。評価を受けるほうとしては、評定平均の最低基準などがない限り、goodが取れればよいと認識されます。もちろん、それは評価対象の母集団の分布にもより、ほとんどがoutstandingとexcellentなのであれば、goodもさして良いというわけではなくなります。したがって、相対評価を用いるのであれば評価の際は、上位何%程度がどの評定に入るのかをあらかじめ基準を作成して運用する必要があります。これは特に上位評価について言えることです。絶対評価を用いるのであれば、何らかの基準をクリアしているのであれば、すべてoutstandingということも可能です。

最も低い評価をmore improvementとした場合、下記のようにもできます。こうなると、下から2番目のaverageは平均かつ普通の評価ということになります。

英語での5段階評価の例|パターン2
英語 意味
Outstanding
Excellent
Good
Average 普通
More improvement

一方、下表のようにすべて何らかの「良い」にしたい場合は、最下位を除き、一応すべて良いという括りにできます。アンケート等で統計的に「良い」という回答を増やしたいような場合にはよく使われるテクニックです。

英語での5段階評価の例|パターン3
英語 意味
Extremely good きわめてよい
Very good とてもよい
Moderately good そこそこよい
Slightly good 少しよい
Not at all good 少しもよくない

こうした5段階評価を行う場合の注意点としては、各段階の表現が1〜5のどの順位なのかを明確に記載しておく必要があります。アンケートで回答欄に記載してもらう場合は、どの順位かが分からないと正しい回答になりません。

英語のアンケート選択肢|1から5などの数字を指標とする方法
英語 日本語
based on scale of 0 to 5 0から5の指標で見ると
0 = unsatisfied, 5 = satisfied 0が不満、5が満足。※指標のうち数字の大きさが何を示すのかを明記。例:5 = high, 0 = lowなど。

また評価や成績を見る側の視点では、goodやexcellentとだけあってもにわかにはどちらが良いのかもよくわかりませんので、各表現が1位から5位どのようになっているかをあわせて記載しておく必要があります。順位を数字で明示するほか、アルファベットや星の数で明示する方法もあります。ただしこの場合も各ランクの位置づけが明確にわかる記載がどこかには必要です。

昨今は組織や目的に応じて様々な表現があるので1〜5のどの段階かというのは言葉だけではなかなか分かりにくく、数字との対応関係があったほうが誤解を生まずにすみます。

スポンサーリンク

>このページ「5段階評価を英語で表現すると」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集