貴重なご意見ありがとうございますと英語で伝える

2013年3月22日更新
貴重なご意見ありがとうございますと英語で

英語でも有益なアドバイスや何らかの意見をいただいた際には、御礼を伝えておきたいものです。あまり肩肘張らず、ごく簡単に御礼を言うだけでもよいでしょうが、何らかの意見をくれたということは、それについてメールを書く時間や考える時間などを割いてくれているわけであり、ビジネスにとってはとても貴重な情報の一つとして感謝の意を示すとよいでしょう。

「貴重な」の部分については、valuable adviceと書けば、価値ある意見、有益なアドバイスといった意味合いとなります。相手のしてくれたアドバイスが自分にとって有用であったことを示す表現です。

Thank you for your valuable comments
貴重なご意見をありがとうございます。
Thank you for your advice.
アドバイスをありがとうございます。
I really appreciate your valuable advice regarding delivery.
デリバリー(輸送)に関して貴重なアドバイスを本当にありがとうございます。
We would like to express our deep gratitude to your advice.
あなたのアドバイスに当社は深く感謝しております。

スポンサーリンク

>このページ「貴重なご意見ありがとうございますと英語で伝える」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集