強化月間を英語でいうと
何らかの標語に用いられる「強化月間」を英語に訳す場合、分野にもよりますが、awareness monthがしっくりきます。これは工場や製作所などを擁するところでは、安全強化月間をはじめ、よく目にする用語かと思います。
直訳するとかえって分かりにくくなってしまいますが、日本語での強化月間とは、何かを強化するというよりは、この用語を見るに人に対して「より強く意識してもらう」「思い出してもらう」「注意してもらう」といった狙いがあるため、枕詞に何がついたとしても、その事柄に対しての注意喚起になれば、一つの目的を果たしたことになります。
したがって、awareness monthとしておけば、注意喚起する内容について様々なアレンジで記載することができます。スローガンや掲示物に使う際の見出しやタイトルとしても有用です。
英語 | 日本語 |
---|---|
5S awareness month | 5S強化月間 |
Safety awareness month | 安全強化月間 |
mental health awareness month | メンタルヘルス強化月間 |
スポンサーリンク