強化月間を英語でいうと

2020年12月29日更新

何らかの標語に用いられる「強化月間」を英語に訳す場合、分野にもよりますが、awareness monthがしっくりきます。これは工場や製作所などを擁するところでは、安全強化月間をはじめ、よく目にする用語かと思います。

直訳するとかえって分かりにくくなってしまいますが、日本語での強化月間とは、何かを強化するというよりは、この用語を見るに人に対して「より強く意識してもらう」「思い出してもらう」「注意してもらう」といった狙いがあるため、枕詞に何がついたとしても、その事柄に対しての注意喚起になれば、一つの目的を果たしたことになります。

したがって、awareness monthとしておけば、注意喚起する内容について様々なアレンジで記載することができます。スローガンや掲示物に使う際の見出しやタイトルとしても有用です。

強化月間の英訳例
英語 日本語
5S awareness month 5S強化月間
Safety awareness month 安全強化月間
mental health awareness month メンタルヘルス強化月間
    

スポンサーリンク

>このページ「強化月間を英語でいうと」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集