間違っていたらごめんなさいと英語で添える
ビジネス表現にはつきものの、いわゆるクッション表現として使える言い方の一つで、相手の間違いを指摘するような場合や、実際にどちらかわからないような場合に、確認のためにも使うことができます。前置きとして使うので、さまざまなシチュエーションが考えられます。
この前置きをいれておくことで、相手の注意をひきつけることもできます。堂々と間違えたことを書いていても、大量のメールをやり取りする相手の場合、さっと読み飛ばしてしまい、あとで誤解のもとともなりかねません。前置きにこのような一言があると、いったい何が間違っていたらごめんなさい、なのか相手が注意してみる可能性が高くなります。
メールでのやり取りは表現ひとつで角が立つことも多いため、クッション表現は多用しすぎるのも読みづらくなりますが、文脈・状況によっては積極的に活用していきたいものです。
Pardon me if I took it wrong, but〜 |
---|
もし意図されたとおりに理解できてなかったらごめんなさい、でも〜 |
曲解していたらごめんなさい、 |
---|
Forgive me if I misunderstood something, but〜 |
スポンサーリンク