英語でご査収ください

2013年10月2日更新
英語でご査収ください

日本語で多用されるビジネスメールやビジネス文書の表現は、そのままの意味で訳せばよいだけのものも多数あります。ご査収ください、とはつまり「受け取ってください」「お受け取りください」ということですから、英語でもその表現で事足ります。また、ご確認ください、手にとって見てください、〜をお送りさせて頂きますといった表現でも違和感はありません。

英語では、see, findやconfirm、please toなどを使ってこれを表現できます。個人的にはfindが割としっくり来るように思います。ご査収に限りませんが、日本語で使われるビジネスの用語については、そのもともとが意味するものが何かを噛み砕いて、それを英訳することでたいていは近い意味となりますので、日本特有の表現については直訳にこだわらずに表現を探していくのがよいかと思います。

We are please to send you our new brochure.
お送りできて光栄です、あるいはお送りさせて頂きますに相当する英語表現です。
Please see attached drawing.
添付図面をお受け取りください。正確には、ご覧くださいといった表現ですが、意味合いとしては同じです。
Please find attached invoice.
添付の請求書をご査収ください。
Kindly find enclosed report that you've requested.
ご要望されていた同封のリポートをご査収ください。
Please confirm enclosed invitation letter.
同封の招待状をご確認ください(お受け取りください)

スポンサーリンク

>このページ「」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集