英文メールでいつもお世話になっておりますを伝えるには
日本語の「お世話になっています」はビジネスメールで万能の書き出しで、実際のところ日本語メールの開始行はこれ以外はほとんど目にしないくらいですが、英語メールの場合は、誰もが決まって使うフレーズというのは結語くらいのような気がします。たいていは簡単な挨拶か、いきなり用件に入っているケースの方が多いと思います。
お世話になっています、は毎回必ずメールの冒頭に来ますが、英語では毎回同じフレーズで開始するというのはあまり目にしません。むしろ内容や伝えたいことによって変えている人が多いと思います。日頃の感謝を伝えるということでは、下記のような表現例があります。
- Thank you for your daily support.
- Thank you for your dedication.
- Thank you for your patronage.
- I appreciate your partronage.
スポンサーリンク