英語でメールが返ってくると伝える
メールを何度送っても返ってきてしまったり、届かなかったというシステムからのメッセージを受け取った場合、相手に伝えるとともに再送を試みつつ、FAXや電話などでその旨を相手に伝えてもよいでしょう。
こちらのパソコンやメール環境に特に問題がなくとも、相手国の中での問題でメールが配信できなったというようなことも珍しくありません。
I have been sending e-mail to you but it seems that all the e-mail have rejected and returned from your server. System message says “your e-mail box is full”. |
---|
メールを貴方に送り続けているのですが、メールが届かずにそちらのメールサーバーから返ってきてしまっています。システムメッセージによれば、受信箱がいっぱいとのことです。 |
I somehow couldn’t send you an e-mail because of network or server problems. So I’m using FAX this time. |
---|
ネットワークやサーバーの問題なのか今回なぜかメールが使えないため、FAXを使います。(代替でFAXを使う場合などの冒頭文として) |
Note: I am resending this e-mail because it came back from e-mail server. If you have received this e-mail without trouble, please let me know. |
---|
注:メールサーバーから返ってきてしまったため、このメールを再送します。問題なくこのメールが受信できたら教えてください。(再送する場合のメールの冒頭の書き出しとして) |
スポンサーリンク