英語で長期休暇のお知らせを送る
日本には、盆や正月など少々他国とは異なる長期休暇の習慣があります。日本企業や日系企業との取引に慣れている海外企業であればこの辺にも馴染みがあると思いますが、通常は日本固有の習慣による長期休暇のことはよくわからないと考えたほうがよいでしょう。
したがって、前もって長期休暇による会社の休みや工場の操業停止などが分かっている場合は、相手に伝えておくとよいと思います。特に工業分野のメーカーは、製造に使うものを扱うことが多いでしょうから、継続取引を行っている相手に対しては、年間の操業カレンダーを前もって相手に送っておき、1〜2ヶ月前(フォーキャストや納期などの都合による)には再度相手に念押ししておくとよいかもしれません。
Our company will be closed from August 10 to 15 due to Japanese summer holiday season. |
---|
当社は8月10日から15日まで休みとなります(日本の夏期休暇のため)。 |
This is to notify that our factory will be closing down from December 27, 2013 to January 7, 2014. Due to this, our last shipment for this year will be December 26. We will be operating our business from Jan 7, 2014. If you have any concern, please let us know.
当社の工場を12月27日から1月7日まで閉めさせていただきます。本年最後の出荷日は12月26日となります。1月7日から営業させていただきます。ご不明な点などございましたら、ご連絡ください。
スポンサーリンク