英語でキャンセル料がかかると伝える

2013年5月1日更新
英語でキャンセル料がかかる

よく製造業の事情をわからずに、製造着手後に特注品などをキャンセルする方もいますが、こうした場合はキャンセルがそもそもできないということや、キャンセル料がかかることを前もって伝えておくことがベターです。特に試作や受注生産のようなケースではなおさらで、直接製造していなくとも仕入先がこの件について原料や部材の発注をして製造に着手していれば同じことです。

Regarding your cancel request, we have already started manufacturing so it is difficult for us to accept your cancellation. We have purchased materials and several parts are in progress.

Even so, if you would like to cancel this order, we have to ask you for the fee spent for manufacturing until current stage.

The cost spent for manufacturing at the moment is up to 500 USD.

キャンセルのご用命の件です、恐れながら製造に取り掛かってしまっているためキャンセルをいたしかねます。このための原材料を購入し、いくつかの部品につきましては仕掛かった状態です。

それでもキャンセルされる場合、現時点までに用いた製造コストを請求させて頂きたくお願い申し上げます。

現時点での製造に用いたコストは500米ドルとなっています。

スポンサーリンク

>このページ「英語でキャンセル料がかかると伝える」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集