寿司ネタの英語での一覧|すしネタの漢字、読み方、英語の対照表
海外取引が活発になるにつれ、諸外国から取引先が日本へ来訪し、寿司を一緒に食べるということも珍しくなくなってきました。そんなとき、寿司ネタを見ながらこれは何の魚か、と魚介類の名前を英語で聞かれることもあるかもしれません。そんなときに役立つ寿司ネタの英語一覧を表にまとめました。
寿司ネタのことは英語でSushi toppingやSushi item、Sushi material等といわれますが、にぎり寿司の場合、Sushi toppingの英語表現がよく使われます。
外国人に英語で寿司ネタを説明する必要性
寿司ネタを英語で説明する必要があるというのは、実際、おいしいので舌鼓を打ちながら何の魚か知りたいということもあれば、アレルギーのため特定の魚が食べられない、あるいは苦手なものがあるという人もいます。
海外からのゲストをアテンドしたりもてなしたりするときには、相手の食の好みや宗教上、健康上、あるいは信条の上で食べられないものと食べられるものは可能な限り把握しておきたいところですが、寿司(Sushi)といえば、日本を代表する料理であり、近年は外国の日本通を自称する人だけでなく、好んで食べる人も増えてきています。
ただし、海外では生の魚介類を食べる習慣がある国は限られているため、こうしたものに抵抗がある場合は、無理強いせずに相手の好みに合わせたり、火を通したものにすべきでしょう。相手のことがまったくわからない外国人と食事をする場合で、事前に食事の好みについて聞くことができない場合は、火を通した食事のほうが無難ではあります。
海外取引で寿司での会食の際に気をつけるべき点
上記のとおり、寿司ネタがその方にとって食せるものなのか、何らかのタブーになっている食材ではないかの確認は重要ですが、基本的に食に何らかの制限のある方に対しては率直に事前にたずねてみるのがよいでしょう。寿司を知っている人で、遠慮したいという場合は、食べられない食材を使っている可能性もあるためです。
また、同じ「寿司」であっても、海外の方がイメージしている寿司と日本の寿司が違うことがあります。悲しいことに海外の寿司屋は日本の伝統に則った寿司ではなく、中国人や韓国人がアレンジしているものも多いため、そちらが寿司であると勘違いしているケースです。そういう意味でも日本へ来訪した海外の顧客には本場の寿司をぜひとも味わっていただきたいものです。
相手が日本通の外国人である場合には、江戸前寿司以外のさまざまな寿司についても味わってもらうことで満足頂けるかもしれません。
ページ末尾には、にぎり寿司のネタだけでなく、すし店での会話に役立ちそうな寿司の種類の英語表現や、寿司にまつわる調味料や食材についての英語についても一覧表にまとめました。
英語での寿司ネタ一覧表(五十音順)
寿司ネタの英語での一覧と、漢字、読み方をそれぞれ対照で見られるよう一覧表にしました。海外から来訪される外国人のゲストとのすし店でのコミュニケーションや事前説明などにお役立てください。寿司ネタ一覧表には一般にはあまり出回っていないネタや、めったに寿司にすることはないネタも混ざっていますがご参考までに。
下表は寿司ネタを五十音順(あいうえお順)に並べたものです。
大トロや中トロの英語訳は、トロの欄に記載しています。また、固有の表現として、〜の稚魚は〜fry 、〜の魚卵は〜roeを使います。
寿司ネタ読み方 | 漢字 | 英語 | 補足説明 |
---|---|---|---|
あおやぎ | 青柳 | Chinese mactra, Trough shells, Duck clams | バカ貝(破家蛤、馬珂蛤)のネタ |
あかえび | 赤海老 | Red rice prawn, Whiskered velvet shrimp | |
あかがい | 赤貝 | Bloody clam | |
あさり | 蛤仔 鯏 |
Manila clam, Japanese littleneck clam, Japanese cockle, Japanese carpet shell | |
あじ | 鯵 鰺 |
Japanese horse mackerel, Jack fish | |
あなご | 穴子 海鰻 |
Whitespotted conger, Sea eel | マアナゴのこと |
あまえび | 甘海老 | Alaskan pink shrimp | ホッコクアカエビのこと |
あみ | Japanese barbel | コイ目の淡水魚。ニゴイともいう。 | |
あめのうお | Biwa trout, Biwa salmon | ビワマスのこと。 | |
あゆ | 鮎 | Ayu | |
あわび | 鮑 | Abalone | |
あら | Saw-edged perch | クエの仲間 | |
あんきも | 鮟肝 | Monkfish liver | アンコウの肝。 |
あんこう | 鮟鱇 | Monkfish, Goosefish | |
いか | 烏賊 |
Squid | |
いかげそ げそ |
下足 | Squid arms | |
いくら | 鮭卵 | Salmon roe | |
いしもち | 石持 | White croaker, Silver jewfish | シログチのこと。 |
いしだい | 石鯛 | Striped beakfish | |
いしがきがい | 石垣貝 | Bering sea cockle | エゾイシカゲガイのこと。 |
いせえび | 伊勢海老 伊勢蝦 |
Japanese spiny lobster | |
いなり | 稲荷 | Seasoned fried bean curd | 味付けした油揚げのこと |
いわし | 鰯 鰛 鰮 |
Sardine | |
うなぎ | 鰻 | Eel | |
うに | 海胆 海栗 |
Sea urchin | |
えび | 海老 蝦 A |
Shrimp | 英語では大きさで名称が違う。イセエビ程度:lobster、クルマエビ程度prawn、それ以下の小エビ:shrimp |
えんがわ | 縁側 | Halibut's or Righteye flounder's muscle to move fish fin | かれいやひらめ等のヒレの筋肉 |
おひょう | 大鮃 | Halibut | |
かき | 牡蠣 | Oyster | |
かつお | 鰹 | Bonito, Skipjack, skipjack tuna | |
かつおたたき | - | Minced skipjack, Finely chopped skipjack | |
かっぱまき | - | Cucumber roll | |
かじき | 梶木 |
Marlin, Swordfish | |
かずのこ | 数の子 鯑 鯡子 |
Herring roe | ニシンの卵 |
かすご | 春子 春小 |
Sea bream fry | タイの稚魚のこと |
かに | 蟹 | Crab | |
かにかま | - | Crab stick, Imitation crab meat made from ground meat of seafood | |
かにみそ | - | Crab brains | |
かれい | 鰈 | Righteye flounder | |
かんぱち | 間八 勘八 |
Greater amberjack, Ruderfish | |
かんぴょう | 干瓢 乾瓢 |
Dried gourd | |
かんぴょうまき | − | Dried gourd roll | |
きす | 鱚 | Japanese whiting | シロギスのこと |
きはだ | 黄肌 | Yellowfin tuna | キハダマグロのこと。 |
きんめだい | 金目鯛 | Splendid alfonsino | |
くじら | 鯨 | Whale | |
くるまえび | 車海老 車蝦 |
Japanese tiger prawn, Kuruma prawn | |
くろまぐろ | 黒鮪 | Northern bluefin tuna | タイセイヨウクロマグロのこと。ニシクロマグロとも。 |
こういか | 甲烏賊 | Cuttlefish | |
こはだ | 小鰭 | Small dotted gizzard shad | コノシロのこと。7から10センチくらいのものをコハダと呼ぶ |
このしろ | 鮗 |
Dotted gizzard shad | 大きさで呼び名が変わる出世魚 |
さくらえび | 桜海老 | Sakura shrimp | |
さけ | 鮭 | Salmon | |
さざえ | 栄螺 拳螺 |
Horned Turban, Tuban shell | |
さば | 鯖 | Mackerel | |
さより | Japanese halfbeak | ||
さわら | 鰆 | Japanese spanish mackerel | |
さんま | 秋刀魚 | Pacific saury | |
しじみ | 蜆 | Basket clams | |
しめさば | 締め鯖 | Pickled mackerel, Vinegared mackerel | |
しゃこ | 蝦蛄 | Squilla, Mantis shrimp | |
しらうお | 白魚 | Icefish | |
しらす | 白子 | Boiled whitebait | 鰯類、イカナゴ、ニシン、アユ、ウナギ等の稚魚の総称 |
しらこ | 白子 | Milt, Soft roe | タラ、サケ、フグ等の精巣 |
すずき | 鱸 | Japanese sea bass | |
ずわいがに | 楚蟹 | Snow crab | |
するめいか | 鯣烏賊 | Japanese flying squid | |
そでいか | 袖烏賊 | Diamond squid | |
たい | 鯛 | Sea bream, Sparidae | |
たこ | 蛸、鮹、章魚、鱆 | Octopus | |
たまごやき | - | Seasoned omelette, Japanese style-chunky omelette | |
つぶがい | 螺 | Whelk, Ivory shell | |
てっかまき | 鉄火巻き | Blue fin tuna roll | |
とびうお | 飛魚 |
Flying fish | 別名アゴ。 |
とびこ | 飛子 | Flying fish roe | トビウオの卵 |
とろ | - | Fat portion of fish | |
大トロ | Fattiest portion of Bluefin tuna belly | ||
中トロ | Medium-fat Bluefin Tuna bell | ||
とろサーモン | - | Fat portion of salmon | |
なっとう | 納豆 | Fermented soybean | |
なましらす | 生白子 | Raw whitebait | |
なまこ | 海鼠 | Sea cucumber | |
にしん | 鰊 鯡 |
Pacific herring | |
ねぎまぐろ | Chopped tuna with welsh onion | ||
はたはた | 鰰 |
Sailfin sandfish | |
はまぐり | 蛤 | Orient clam | |
はまち | Small amberjack | 40-60cm程度のブリの呼び名。関西名。 | |
はも | 鱧 | Dagger-tooth pike conger, Conger pike | |
はらす | 腹須 | Belly of salmon | |
ひらめ | 鮃 | Bastard halibut, Olive flounder | |
ひらまさ | 平政 | Yellowtail amberjack | |
びんとろ | 鬢トロ | Fat portion of Albacore | ビンナガの脂身 |
びんなが | 鬢長 | Albacore | ビンナガマグロのこと |
びんちょう | 鬢長 | Albacore | ビンナガマグロの別の読み方 |
ふぐ | 河豚 鰒 |
Pufferfish | |
ぶり | 鰤 | Amberjack | ブリは大きさで呼び名が変わる |
ふな | 鮒 | Carassius, Crucian carps | |
ほたてがい | 帆立貝 | Scallop | |
ぼたんえび | 牡丹海老 牡丹蝦 |
Botan shrimp, Spot shrimp | |
ほっけ | Atka mackerel | ||
ほや | 海鞘 | Sea pineapple, Ascidian | |
ぼら | 鰡 鯔 D |
Flathead mullet, Gray mullet | 大きさで呼び名が変わる出世魚。 |
まいわし | 真鰯 真鰮 |
Japanese sardine, Japanese pilchard | |
まきがい | 巻貝 | Sea snail, Snail shell | |
まぐろ | 鮪 | Tuna | クロマグロ、ミナミマグロ、メバチ、ビンナガ、キハダ、コシナガ、タイセイヨウマグロを総称してマグロ。区別していない寿司店もある。 |
まぐろたたき | - | Minced tuna, Finely chopped tuna | |
まさば | 真鯖 | Chub mackerel | |
まてがい | 馬刀貝 蟶貝 |
Jackknife clam, Razor clam | |
ます | 鱒 | Trout | |
まだい | 真鯛 | Red seabream | |
まだこ | 真蛸 | Common octopus | |
みなみまぐろ | 南鮪 | Southern bluefin tuna | |
めばち | 目鉢 | Bigeye tuna | メバチマグロ、バチマグロのこと。 |
もんごういか | 紋甲烏賊 | Cuttlefish | |
やりいか | 槍烏賊 | Spear squid | |
わかさぎ | 公魚 若鷺 |
Japanese smelt |
寿司店で役立つ寿司ネタ以外の英語表現の一覧
以下、寿司ネタだけでなく、寿司店へ海外の取引先を案内する際に役立ちそうな寿司の種類や材料、調味料などの英語での表現方法をまとめてみました。
日本語 | 英語 |
---|---|
寿司ネタ | Sushi topping, Sushi item, Sushi material |
にぎり寿司 | Hand-formed sushi, Sushi shaped by hand |
巻き寿司 | Rolled sushi, Sushi roll |
手巻き寿司 | Hand-rolled sushi, cone-shaped sushi |
稲荷寿司 | Sushi wrapped in seasoned fried curd |
チラシ寿司 | Assorted sashimi on rice |
江戸前寿司 | Tokyo-style sushi |
上方寿司 | Kansai sushi |
寿司飯 | "Rice seasoned with vinegar, sugar, and salt", "Seasoned rice for sushi", "Sushi rice" |
酢飯(銀シャリ) | Vinegared rice |
酢 | Vinegar |
海苔 | Nori, Dried seaweed |
醤油 | Soy source |
わさび | Wasabi, Japanese horseradish |
ガリ(生姜) | Sweet pickled ginger |
寿司職人 | Sushi chef |
回転寿司 | Conveyor belt sushi, Sushi-go-round, Sushi train |
天然魚 | Natural fish |
養殖魚 | Farmed fish, Hatchery fish |
スポンサーリンク